Cassius – Youth, Speed, Trouble, Cigarette (Gummo Mashup)
Deutsch: Videos sind ja meist zusammengeschnittene Bilder, die einer Musik unterlegt werden, um die künstlerische Aussage zu verstärken, verfremden, anzuzweifeln oder abzulecken. So auch hier.
English: Videos are utterly shameful&painful pieces of dull series of frames, put together in order to establish, destroy, undermine or lubricate specific meaning. Like this one here.
Oceana – Fucked up situation
Deutsch: Der Kollege Winky hat sich ja fast überschlagen (nicht im Auto, das wär zu gefährlich) vor Begeisterung, nachdem er folgende Goldkehle live rezipieren durfte. Und ich finde sie auch wirklich charmant (Modewort, Stichwort Journaillenvokabular, denkt mal drüber nach).
English: MC Winkel, one of Germany´s best dressed hobby pharmacists, suggested this one with a look on his face like pure delight. We couldn´t help but follow, because this lady Oceana truly has a golden voice.
Delphic – Doubt
Deutsch: Ein wunderbar anzusehendes Video, über jeden Zweifel erhaben, voller Energie, ohne vorweihnachtlichen Pathos, dafür unterlegt mit synchron sitzenden Klangsequenzen (teils gesanglich realisiert). Aber hört und seht selbst. Die HG schwebt ins Wochenende…
English: A video visually ground in granite, spiced up with melodious sounds here and there eventually brings Christmas closer without the usual pathos. Instead it comes up with just the right amount of greatness we all need to gently poise straight into the weekend.
Via Neongoldrecords
Erik Hassle and Ellie Goulding – Be Mine (Robyn Cover)
Deutsch: Im Grunde gibt’s zu diesem Opus nicht viel zu sagen. Der Song macht schließlich die Musik. Ich will’s jedoch nicht beschwören, aber vielleicht hat Jens Lehmann am Mittwoch gar nicht hinter die Bande gepinkelt, sondern nur kurz die Batterien von seinem iPod gewechselt, damit er in Ruhe weiter solchen Klängen lauschen konnte.
English: I have no idea wether Jennifer Morrison or Olivia Wilde was the better MD (Doctor of Medicine, from the Latin Medicinæ Doctor) alongside Doctor House. For all I know, Olivia Wilde looks better with her stethoscope worn as a necklace. Anyway, this has obviously nothing to do with the qualities of this wonderful joint venture.
Michel Cleis – La Mezcla (Paul Kalkbrenner Mix)
Deutsch: Niemand hat in den letzten fünf Jahren einen besseren Drogen-Berlin-Techno-DJ-Spielfilm mit glatzigem DJ-Hauptdarsteller und einem Song namens “Sky and Sand” gedreht als Paule Kalkbrenner, der mit seiner Show zur Zeit durch der Republik größte Zirkuszelte tingelt. Diese Nummer kommt dabei immer eher so gegen hintere Mitte. Oder etwas später.
Englisch: This Remix by Paul Kalkbrenner (Paul Limeburner, lime like lime in limescale, not in lime juice. Burning tropical fruits, even green ones, is not taken lightly in the beautiful Republic of Germany, since we need to import each single one of these fruits from overseas, by ship or sometimes even by plane, which makes it quite expensive and sensible regarding climate warming) is to be enjoyed with a nice Cuba Libre in hand.


2 comments
MC Winkel says:
Dez 11, 2009
Ich freue mich sehr über den link, leider funktioniert er nur nicht!
(es fehlt ein “http://” davor. Und wenn Ihr das ändert, könnt Ihr dann bitte direkt auf http://www.whudat.de/?p=5517 linken? Ginge das? Danke + LG, Ihr süßen Racker!
mo says:
Dez 11, 2009
Is begradigt, das mit dem http war allerdings Humbug. Die verlinkte Seite war in ihrer Ganzehit einfach viel zu geil für einen Link. Hätten wir uns denken können – ja, sogar müssen.
Jetzt sollte es funktionieren und wiederum ja: wir haben Dich lieb, Winky.