Primary 1 & Riton – Radiates


Deutsch: Funky ist so ein Modewort, inflationär und irgendwie auch doof. Aber hier passt es mal wieder. Man könnte auch groovy schreiben. Oder gar nix. Aber dann würdet Ihr hier ja nichts zu lesen haben.

Englisch: Funky is a fashionable word, used too often, abused too often, now dismissed. I shall, from now on, prefer groovy, which is much more fresh. Like this song. So fresh, ah!




Pearl Jam – Just Breathe

Deutsch: Unglaubliches Video. Bitte anschauen. Unglaublich!

English: What a video, please watch it, please, don´t miss that, I’m beggin’ ye!




Them Crooked Vultures – New Fang

Deutsch: Das ist ja jetzt echt eine Supergroup: Phil Collins am Schlagzeug, Stevie Ray Vaughan an der Gitarre und die Stimme gehört, genau, dem einzigartigen Bürger Lars Dietrich. Das kann ja nur nach vorne gehen.

English: No matter what you guys think about so called supergroups – this one is one for sure: Billy Cobham, Johnny Be Goode and (on drums) Melissa Etheridge. What a conclave!


Eliza Doolittle – Rollerblades

Deutsch: Nomen est omen, aber das soll uns hier nicht weiter beschäftigen. Immerhin wird My Fair Lady auch in Oberhausen gerne und oft gespielt, mit steigenden Zuschauerzahlen. Oder war das in Essen? Herrje, da schaut doch keiner mehr durch!

English: A few weeks ago we had a song called Rollerskate. Now it´s Rollerblades, funny but true. Let´s hope for Inline Skates next week, they´re just faster and healthier!


Portishead – Chase The Tear

Deutsch: Die gute alte Liesel und ihre Combo machen neue Musik, die viel zu fröhlich klingt für ihre Verhältnisse. Aber gut, vielleicht haben sie Glücksbärchen gefuttert oder einfach schönen Sex gehabt. Alle zusammen oder einzeln, egal.

Englisch: Good old Liesel and her band of brothers release some new music, which sounds way too polite considering their gloomy past. But, who knows, honestly? Maybe they had a space cake break at the Titicaca lake. Or just good sex.


Via: FuckingDance


Raz Ohara and the Odd Orchestra – Varsha

Deutsch: Und dann noch die absolute Vollchillung, das Lied der warmen Bettdecke und des Kakaos mit Rum. Bitte entspannen Sie sich jetzt.

Englisch: Be relaxable (word invention by me) like Raz! Just lay back and let a coconut spliff or something aquivalent take over…