Sequel of this one.
German: Inne- und Ausschauhalten, das bietet sich am berühmten Aussichtspunkt, der so genannten “Genfer Rutsche”, mehr als an. Eine neue Perspektive, eine neue Sicht ist manchmal immens wichtig für Glücksritter (wie uns).
English: The concept of “transcendence” is a dominant idea in the common European cultural core. No surprise that we had to try it out some time (in the background you can see clouds).
German: Eddie LaFleur, berühmtester Sohn der großartigen Stadt Genf, machte Miguel Indurain mehrmals Beine an den berüchtigten Alpes d´Huez (eher so in den frühern 90igern). Die Stadtväter schufen ihm ein Unterwasserdenkmal, welches eines solchen Vorzeigesportlers würdig ist.
English: Even though Geneva still being the central European capital of finance, some of its inhabitants have nothing left but their old “Marathon” bikes. They throw them into the river (no matter which one), hoping for federal subsidies to buy new ones.
No chance, buggers!
German: Die Genfer “Fasnet”, eine der urigsten Formen von Karneval diesseits der Karpaten, wäre nicht denkbar ohne der Stadt älteste Zunft der “Bibblisgischter”, deren “Larve” (Maske) hier von Franziskus, unserem Führer durch das Freiluftmuseum “Genfer Gassen”, improvisatorisch nachgestellt wird.
English: Bad luck! Sometimes a bumble bee flies directly into you nose, putting both your and her life at risk. This one inspired me to a short Haiku:
What to do, what to do? Whatever you do: look good & good luck!
German: Quizfrage: Welches internationale Verbrechersyndikat hat sich hier mit Hilfe nordkoreanischer Kindersklaven und tonnenweise Mayagold ein überdimensioniertes Hauptquartier gebaut; starrend vor Macht und Asbest?
Tipp: Es ist nicht die FIFA!
English: The Glass Front Hostel was nothing but a dissapointment. A guy called “Michel” (strange name for a man!) opened the glass door and told us glassily to “hop off”.
And so we hopped around in the fields like rabbits. Until it got dark.
German: Alex und Luise zeigten uns “ihr” Genf. Da war wirklich alles rund (bis auf die eckigen Dinge)! Schüssi Geneva; Servus, Grüezi und: Baba!
English: Back in the UK everything was great, but here in Geneva: hair is rubbish.
Byebye, Genf!
P.S. Always good to have a “Sortie de Secours”, Geneva style!


1 comment
Sylvia Lange says:
Okt 6, 2009
geile bilder, das erste gefällt mir am meisten, der himmel sieht wunderschön aus. schöne grüße